...
Taiwanesen haben keinen Humor. Das ist nicht ihnen anzulasten, sondern ihrer Sprache. Das Chinesische kennt in keiner Weise so etwas wie Ironie. Normalerweise sagt man etwas sehr direkt und gibt vor dieser Äußerung oder danach einen Kommentar dazu ab, damit das Gegenüber weíß, wie die Äußerung gemeint ist.
Ein Beispiel dafür ist "Bù hàó yì-si". Die Wendung wird oft in solchen Situationen benutzt, in denen wir auf Deutsch "Nichts für ungut" sagen. Sie ist also eine Art Entschuldigung. Statt jedoch der eigentlichen Äußerung ihre Schärfe oder ihr negatives Image zu nehmen, indem man so etwas sagt wie Nichts für ungut! - man stelle sich vor: Im Deutschen wird hier sogar das Wort schlecht vermieden und man benutzt die Umkehrung von gut -, kündigt man im Chinesischen großartig an: Pass auf, lieber Gesprächspartner, jetzt kommt etwas Schlechtes! Nimm dich in Acht! Sei auf der Hut! Denn jetzt kommt keine gute Bedeutung. In vielen Fällen kommt dann nicht wirklich etwas Schlechtes, sondern vielmehr etwas Banales oder etwas in keiner Weise Unfreundliches. So zum Beispiel, wenn man auf einer geschäftlichen Sitzung zu dem Gastgeber sagt: "Keine gute Bedeutung: Ich muss jetzt gehen, denn ich habe noch so viel Arbeit". Dass hier nicht im geringsten eine "schlechte Bedeutung" vermittelt wird, ist chinesischen Muttersprachlern nicht bewusst. Genauso kann man im Geschäft sagen: "Keine gute Bedeutung: Darf ich mal vorbei?!" Hier verlässt der Sprachgebrauch die reine Ebene des Interesanten, des Anderen: Hier wird er lustig.
Für das tägliche Leben und den Umgang mit Taiwanesen bedeutet dies: Man vermeide jegliche Ironie, jegliches understatement, und besonders Sarkasmus - und dies auch im Englischen. All dies wird mit größter Wahrscheinlichkeit nicht verstanden und führt in den geringsten Fällen zu Missverständnissen; in schwereren Fällen führt es zu dem Abbruch der sich aufbauenenden menschlichen Beziehung. Vertreter der westlichen Welt müssen also unter allen Umständen versuchen, ihren Humor auf andere Weise unter Beweise zu stellen: Mittels Ironie geht dies nicht; mit ironischen Äußerungen begibt man sich in Taiwan auf sehr glattes Eis!
..
..